Blindheit: clarity is overrated

Earliest memories, sleepwalking after the wreck, last memories before twilight, waking prayers, crepuscular ghosts in the vast stormings exiles, heraclitean fire in the dusk, instants of faith, overwhelming labyrinths never sought,echoes of subterranean quest, primitive coldness after happiness, ( ),lazer guided melodies: brief steps into the breeze.

sábado, mayo 17, 2008

¿sabes que tu sombra
es leal al equilibrio
de mi cordura?
De tu nostalgia se aprende
a desnudar
ciertas esperanzas,
a callar el orgullo de los cantos del ave,
y a celebrar tantas tardes
donde la lentitud sepulta
nuestra memoria.

*******************************

...del ipod salen las cadencias de Let Me Down Easy de Derrick Harriott & The Crystalites (del box set clásico de 12" de la Trojan Records)

  • posted by Evelio @ sábado, mayo 17, 2008 0 comments

  • viernes, mayo 16, 2008

    la gripe y sus estragos.

    ...en cama con un poco de fiebre; el disco que me ayuda a soportar las pesadillas es el Thursday Afternoon de Brian Eno

  • posted by Evelio @ viernes, mayo 16, 2008 2 comments

  • jueves, mayo 15, 2008






    À mi-hauteur entre ciel et mer, entre un amont et un aval d'eternité, se frayant route d'eternité, ils sont médiateurs, et tendent de tout l'être à l'étendue de l'être...


    A media altura entre el cielo y el mar, entre los altos y bajos de la eternidad, son nuestros mediadores, y tienden con todo el ser a la extensión del ser...

    Saint-John Perse, Oiseaux, traducción de Verónica Volkow.

    ******************************************


    ...al principio pensé que todo había ocurrido por casualidad. Pero en las siguientes sesiones semanales todo ha sido más claro. Edgar, un amigo por demás entrañable, me ha masacrado sin piedad en el boliche desde hace un mes. La tarde de hoy no fue la excepción. Su tercera línea fue impecable/implacable: un tiro desperdiciado, sólo tres spears y los demás tiros perfectos. Sólo me dediqué a ver chuza tras chuza mientras mis mejores tiros eran un digno ejemplo de mediocridad...









  • posted by Evelio @ jueves, mayo 15, 2008 2 comments

  • miércoles, mayo 14, 2008



    Avec toutes choses errantes par le monde et qui sont choses au fil de l'heure, ils vont où vont tous les oiseaux du monde,à leur destin d'êtres créés... Où va le mouvement même des choses, sur sa houle, où va le cours même du ciel, sur sa roue -à cette immensité de vivre et de créer dont s'est émue la plus grande nuit de mai, ils vont, et doublant plus le caps que n'en lèvent nos songes, ils passent, nous laissant à l'Océan des choses libres et non libres...



    Con todas las cosas errantes por el mundo, y que están en la corriente del tiempo, van donde van todos los pájaros del mundo, a su destino de seres creados... Donde va el movimiento mismo de las cosas, en su oleaje, donde va el movimiento mismo del cielo, en su rueda-a esa inmensidad de vivir y crear que conmovió la grande noche de mayo- ahí van, y doblando más cimas que las que nuestros sueños pueden levantar, pasan, dejándonos al océano de las cosas libres y no libres...



    Saint-John Perse, Oiseaux, traducción de Verónica Volkow.



    ***********************************

    Las recientes tardes lluviosas me han conmovido. Es tiempo de hacer una selección musical para caminar bajo la lluvia y recordar la inconstancia de las noches de otoño.


  • posted by Evelio @ miércoles, mayo 14, 2008 0 comments

  • martes, mayo 13, 2008





    L'homme porte de poids de sa gravitation comme une meule au cou, l'oiseau comme une plume peinte au front.

    El hombre lleva el peso de su gravedad como una piedra de molino al cuello; el pájaro, como una pluma pintada en la frente.

    Saint-John Perse, Oiseaux, traducción de Verónica Volkow

  • posted by Evelio @ martes, mayo 13, 2008 0 comments

  • lunes, mayo 12, 2008




    Agua rebosante

    Bajo mis pies, la luna se
    Desliza por el río.
    Cerca de la medianoche, un
    Farol brilla en la noche
    Ventosa. A lo largo de los bancos
    De arena bandada de
    Blancas garcetas se posan
    Para pasar la noche,
    Todas apretadas como un puño.
    En la estela de mi barca,
    Los peces saltan, cortan el agua
    Y se zambullen ruidosos.


    *******************


    De viaje. Cavilaciones nocturnas

    Una leve brisa hace crujir las
    Cañas en las orillas del río.
    El mástil de mi barco solitario
    Se yergue en la noche.
    Las estrellas florecen sobre el vasto
    Desierto de las aguas. la luz
    De la luna inunda el río ondulante.
    Mis poemas me han dado fama,
    Pero estoy envejeciendo. Enfermo
    Y cansado, arrastrado de
    Acá para allá, soy como una gaviota
    Perdida entre el cielo y la tierra.

    ************************************

    Paso la noche en el cuartel general


    Noche clara en época de cosecha.
    En el patio del cuartel los
    Árboles se van enfriando. En la
    Ciudad, junto al río, me
    Despierto solo junto a una vela
    Parpadeante. Durante toda
    La noche, toques de corneta
    Alteran mis pensamientos.
    El esplendor de la luz de la luna
    Inunda el cielo. ¿Quién se
    Molesta en contemplarlo? Torbellinos
    De polvo me impiden escribir.
    El paso fronterizo no está vigilado.
    Resulta peligroso viajar. Diez
    Años errando, presa de la angustia.
    Me quedo aquí como un pájaro
    En una ramita, agradecido de poder
    Disfrutar de un momento de paz.


    ****************************

    Puesta de sol

    El ocaso centellea en los abalorios
    De los visillos. Las flores
    De primavera relucen en el valle.
    Los jardínes junto al río
    Exhalan intenso aroma. El humo
    De las cocinas flota sobre
    Las lentas barcazas. Por el aire
    Pululan remolinos de insectos.
    ¿Quién fue quien descubrió que una copa
    De vino áspero disipa mil zozobras?

    ************************

    El sauce

    El sauce de mi vecino mueve sus
    Frágiles ramas con la gracia de una
    Muchacha de quince años.
    Yo estoy triste porque esta mañana el
    Vendaval ha roto su rama más larga.


    **********************************

    Asomado al desierto

    Otoño claro. Contemplo espacios
    Infinitos. El horizonte oscila en fajas
    De niebla. Muy lejos, el río
    Desemboca en el firmamento. La ciudad
    Solitaria se desdibuja en el
    Vaho. El viento se lleva las últimas
    Hojas. Las colinas se nublan
    Con el ocaso. Una grulla rezagada vuela
    Hacia su nido. Los árboles
    Crespusculares están llenos de cuervos.

    *********************************

    Ventisca

    Tumulto, llanto, nuevos espíritus.
    Desconsolado, envejecido, solo,
    Canto para mi mismo. Los jirones de la
    Neblina se asientan en la noche
    Que cae. La nieve corre arrastrada por
    Las volutas del viento. La copa
    Se vuelca y se derrama el vino. La
    Botella está vacía. El fuego se
    Ha apagado en la estufa. Los hombres se
    Expresan por doquier con susurros,
    Yo cavilo sobre la inutilidad de las letras.



    Tu Fu

  • posted by Evelio @ lunes, mayo 12, 2008 2 comments

  • domingo, mayo 11, 2008



    Ignorants de leur ombre, et ne sachant de mort que ce qui s'en consume d'immortel au bruit lointain des grandes eaux, ils passent, nous laissant, et nous ne sommes plus les mêmes. Ils sont l'espace traversé d'une seule pensée.


    Ignorantes de su sombra, sabiendo de la muerte sólo lo que se consume de inmortal en el ruido lejano de las grandes aguas, pasan, dejándonos, y ya no somos los mismos. Son el espacio atravesado por un solo pensamiento.

    Saint-John Perse, Oiseaux, traducción de Verónica Volkow

  • posted by Evelio @ domingo, mayo 11, 2008 1 comments

  • sábado, mayo 10, 2008



    L'oiseau, de tous nos consanguins le plus ardent à vivre, mène aux confins du jour un singulier destin. Migrateur, et hanté d'inflation solaire, il voyage de nuit, les jours étant trop courts pour son activité. Par temps de lune grise couleur du gui des Gaules, il peuple de son spectre la prophétie des nuits. Et son cri dans la nuit est cri de l'aube elle-même: cri de guerre sainte à l'arme blanche.


    El pájaro, el más ardiente para vivir de todos nuestros consanguíneos, tiene en los confines del día un singular destino. Emigrante, y acechado por la inflamación solar, viaja de noche, los días son demasiados cortos para su actividad. En tiempos de luna gris, color del muérdago de Gaules, puebla con su espectro la profecía de las noches. Y su grito en la noche es el grito mismo del alba: grito de guerra santa con arma blanca.


    Saint-John Perse, Oiseaux, traducción de Verónica Volkow

  • posted by Evelio @ sábado, mayo 10, 2008 0 comments

  • viernes, mayo 09, 2008




    ¿Sabes qué quiero yo, cuando quiero? Quiero oscurecimiento, aclaramiento, transfiguración. Quiero el máximo relieve del alma ajena y de la mía. Quiero palabras que nunca escucharé, que nunca más dirás. Quiero lo inaudito. Quiero lo monstruoso. Lo milagroso.


    palabras de Marina Tsvietáieva a Boris Pasternak en una carta en el verano de 1926


    **********************
    answered prayers:

    Radiohead - From the Basement (DVD)

  • posted by Evelio @ viernes, mayo 09, 2008 1 comments

  • jueves, mayo 08, 2008

    Escrito en la pared de la ermita de Chang



    Es la primavera en las montañas.
    Vengo a verte solo. Entre
    Las silenciosas cumbres resuenan
    Los tajos de los leñadores.
    Los arroyos están aún helados
    Y hay nieve en el sendero.
    Al atardecer, llego a tu bosque
    En el desfiladero de piedra.
    Tú nada deseas, aunque de noche
    Puedes ver el resplandor
    Del oro y la plata a tu alrededor
    Has aprendido a ser apacible
    Como los siervos que has amansado.
    Olvidado el camino oculto del
    Regreso, me vuelvo como tú, barco
    vacío que flota a la deriva.



    Tu Fu

  • posted by Evelio @ jueves, mayo 08, 2008 0 comments





  • Otra primavera


    Pájaros blancos sobre el río
    Gris. Flores rojas en las verdes
    Colinas. Contemplo el fin
    De la primavera y me pregunto si
    Regresaré alguna vez a casa.


    Tu Fu

  • posted by Evelio @ jueves, mayo 08, 2008 1 comments

  • Nombre: evelio
    Lugar: mexico
    Site Meter